跨过忧愁河上的桥 :: 弦上漫步riding the rainbow
来源: BlogBus 原始链接: http://att2.blogbus.com:80/logs/2005/07/1326453.html 存档链接: https://web.archive.org/web/20060116053129id_/http://att2.blogbus.com:80/logs/2005/07/1326453.html
http://att2.blogbus.com/ 弦上漫步riding the rainbow << NOD32 2.X注册补丁 | 返回首页 | 最新老罗语录-犬儒主义与理想主义 >> 跨过忧愁河上的桥 这首歌是Simon & Garfunkel(西蒙与加芬克尔)的成名作品之一。Simon & Garfunkel堪称是一对美国梦幻民谣组合,他们创作了《The Sound Of Silence》、《Scarborough Fair》等一批大家耳熟能详的优秀作品。 1970年,专辑《Bridge Over Troubled Water》及同名标题曲《Bridge Over Troubled Water》双双夺得葛莱美年度专辑、年度唱片、年度歌曲奖和最佳流行歌曲、最佳重唱歌曲编曲、最佳录音等6项殊荣,专辑蝉联英美两地冠军榜。 When you're weary, feeling small When tears are in your eyes I'll dry them all I'm on your side Oh, when times get rough And friends just can't be found Like a bridge over troubled water, I will lay me down Like a bridge over troubled water, I will lay me down When you're down and out When you're on the street When evening falls so hard I'll comfort you I'll take your part Oh, when darkness comes And pain is all around Like a bridge over troubled water, I will lay me down Like a bridge over troubled water, I will lay me down Sail on silver girl Sail on by Your time has come to shine All your dreams are on their way See how they shine Oh! if you need a friend I'm sailing right behind Like a bridge over troubled water, I will ease your mind Like a bridge over troubled water, I will ease your mind 当你身心疲惫,失去信心 当你眼中充满泪水 我会为你拭去 我会在你身边 每当境況困苦 朋友都离你而去 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! 当你潦倒落泊 当你无以为靠 当你面对打击重重 我会安慰你 我愿代你受苦 当天地变得昏暗 当你被痛苦包围 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! 扬帆前进吧﹗姑娘 向前航行吧 你的前程充满光辉 你所有的梦想都会实现 ——多么辉煌的梦想﹗ 如果你需要朋友 我就在你身后 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! 我会为你赴汤蹈火,在所不辞! bbz 发表于 2005-07-24 23:50 引用(0) | 编辑 评论 最后更新 © 2002-2005 Some rights reserved: www.blogbus.com