高行健,灵山,2000年 :: 蜂巢街,旧仓库

来源: BlogBus 原始链接: http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=449593 存档链接: https://web.archive.org/web/20041229064608id_/http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=449593


蜂巢街,旧仓库 买椟还珠 <<<苦日子 | 首页 | 先贴一个序>>> 高行健,灵山,2000年 草草读完【灵山】。如果不是在青城山有一次游历,大概仍然不会读这本书。读到一些非常好的地方,一些非常深厚的段落。也有很多不懂,类似伤痕的部分,带有浓重1980年代气息的部分。2001年初春,我在成都好像帮好多人买过这本“禁书”?最后我选了盗自台湾联经的版本。有好多个中午,我偷偷在报社下载关于高行健的消息,然后用公家的纸张和打印机打印。 作家简介 : 高行健(1940―) ,原籍江苏泰州,出生于江西赣州。目前为法籍华人。2000年10月12日获得诺贝尔文学奖。事后报导中称他为剧作家、画家、小说家、翻译家、导演和评论家。不过,高行健早期在国内,是以创作先锋戏剧著称。他与铁路话剧团创作员刘会远(中共元老谷牧的儿子)合作创作了《车站》《绝对信号》等话剧,由北京人艺演出,引起轰动。后来他又写了《野人》,采用更多探索手法,更展现出艺术魄力和深邃的历史感。《绝对信号》一剧,被列入“共和国50年10部戏剧”。高行健在大陆发表的作品不多,他在1981年发表《现代小说技巧初探》的小说评论,1984年发表中篇小说集《有只鸽子叫红唇儿》。 他的剧作集《彼岸》(The Other Shore)在一九八六年在大陆“清除精神污染运动”时遭北京当局禁演,,翌年他即离开中国大陆赴法国,隔年再以政治难民的身分定居巴黎市郊的巴纽里,加入法国国籍。因此高行健的主要作品例如长篇小说《灵山》(据说台湾已经有了中文版)、《一个人的圣经》都只能在海外出版。他的画作也已在欧洲和美国展出。在报章中,有人称他为大陆异议作家。 高行健年表 : 1962年从北京外国语大学毕业后任中国国际书店翻译。1971――1974到干校劳动,后来在皖南山区农村中学任教。1975年回北京,任《中国建设》杂志社法文组组长。1977年调中国作协对外联络委员会工作。1978年开始文学创作。1979年发表散文《巴金在巴黎》中篇小说《寒夜的星辰》。1981年调北京人民艺术剧院任编剧。创作《绝对信号》(于刘会远合作)《车站》《野人》等剧作,引起很大反响,并因其新的戏剧观念和思想内涵而发生争议。他大量吸收了西方现代派的戏剧手法,突破了话剧传统的时间结构,拓宽了戏剧表现空间,探索新的戏剧观念包括舞台观念。论著《现代小说技巧初探》(花城出版社)提出了新的文学观,强调小说要揭示现代社会矛盾,探索人物的内心世界,表现复杂的人性,尝试新的表现手法等,引起广泛的注意和争论。论文《谈小说观和小说技巧》也在1983年遭到批判。另外还出版过小说集《有只鸽子叫红唇儿》理论著作《现代戏剧手段初探》、《对一种现代戏剧的追求》和戏剧作品集《高行健戏剧集》等,90年代定居法国,继续从事创作和绘画,出版小说《灵山》等。 诺贝尔文学奖获得者高行健作品一览 戏剧:《绝对信号》、《野人》、《车站》、《模仿者》、《躲雨》、《行路难》、《喀巴拉山》、《独白》、《冥城》、《彼岸》、《逃亡》、《生死界》、《对话与反诘》、《夜游神》、《山海经传》 小说及评论集 《灵山》、《一个人的圣经》、《给我老爷买鱼竿》、《有只鸽子叫红唇儿》、《没有主义》、《现代小说技巧初探》、《高行健戏剧集》、《对一种现代戏剧的追求》 yukon1944 @ 2004-10-18 21:44 引用Trackback(0) | 编辑 评论 读过<一个人的圣经>,从情感到行文,都很朴素,内容是中国式的特有的严酷. 读到很多地方还是很感动,虽然我自己总想刻意消解这样的现实. 茶花和小棉袄 ( ) 发表于 2004-10-19 11:32 发表评论 最后更新 告 封面 先贴一个序 这是书签 【水红色少年】 继续收获 所谓大片者也 收获是大大滴 不吐不快 字