BlogBus论坛

来源: BlogBus 原始链接: http://www.blogbus.com:80/forum/viewthread.php?fid=7&tid=4601&action=printable 存档链接: https://web.archive.org/web/20050906055021id_/http://www.blogbus.com:80/forum/viewthread.php?fid=7&tid=4601&action=printable


标题: 《革命人永远是年轻》中的歌词。。。。。。 [打印本页] 作者: 杨义 时间: 2004-10-13 19:44 标题: 《革命人永远是年轻》中的歌词。。。。。。 这首歌是非常悦耳动听的,只是觉得其中一句歌词用得不得当。 即是下句中的:“她好比大松树冬夏长青。。。。。。她不摇也不动,昂首挺立在山涧” 而实际上松树在有风的日子其头部是随风而动的,所以写革命者时用松树“不摇也不动”比喻其革命意志之坚是不恰当的;再在《周易》中“风”有“令”之意,不是被视作被诅咒的对象的!再说革命者也是随乘浩荡东风的,如果不随风而动,岂不是顽固不化如同顽固不化的邪教“***”分子了吗? (注:在古代,“风”同“凤”,东、西、南、北风都不是邪风,我持此观点) 在另一首革命歌曲《我爱祖国的蓝天》中就有这样的表达: “东风送我飞向前”,在这里风就是被歌颂的对象了。 我觉得写歌词时,宜使哥词之所表达不相矛盾为最佳,无论是一首歌中还是数首歌中。 作者: 枞川二少 时间: 2004-10-13 22:08 楼主: 有前头,可你对那句歌词也理解错了,太字面化了吧。松树“不摇也不动”是恰当的,它是指树的根,而非言他啊! 正如你所说宜使哥词之所表达不相矛盾为最佳,你所列另一手不就好吗? 那你所批的这一手歌词也是合情合意的啊 欢迎光临 BlogBus论坛 (http://www.blogbus.com/forum/) Powered by Discuz! 2.0 COML