我看到的SINA和其他。2 :: The 7th Byte...
来源: BlogBus 原始链接: http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=316969 存档链接: https://web.archive.org/web/20041102072102id_/http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=316969
The 7th Byte... 我们为了寻找不小心丢失的风笛一路流浪,等到找回了它,却不能再次吹响感动自己的曲子。 直到垂暮的某天某年,才会懂得在追寻的途中的企盼、艰辛、努力、所见... 全部构成了让我们回味的最好的记忆.. <<<我看到的SINA和其他。1 | 首页 | Cynthia>>> 我看到的SINA和其他。2 我只想说,SINA之名决不是牵强的“支那”。 事情不是你想像的那样,有时候。 我是一个SINA的斑竹。再一次说明。 SINA到底是怎么来的呢…… 把时间回溯到上个世纪九十年代吧。 我不知道在具体哪一天,新浪创始人之一的王志东,在思考了很久之后。脑海里出现了这样的想法: 这个网站就叫SINA吧。 SINO+CHINA。 SINO- 是一个前缀,表示“中国的”,“中国人的”。 你可以到金山词霸的在线搜索里 http://cb.kingsoft.com/ 去看看它的意思。 http://cb.kingsoft.com/search?s=sino-&t=word&lang=utf-8 点击页面上的小喇叭,你会听到读音,它的读音是“赛诺” 而SINA真正的读音是“赛纳” 这和日文中的那个词没有任何的联系。 我们不妨继续查下去吧。 在金山词霸的在线查询里面输入SINA 结果就是 http://cb.kingsoft.com/?s=sina&lang=utf-8 这是一个人命,翻译成西娜。 更专业一点的词语解释是:辛那棉毛波斯地毯 和所谓的蔑称又有什么关系? 我不知道王志东当初美好的想法,为什么会遭到今天的命运呢。 看看王志东自己的说法吧。 http://www0.ccidnet.com/news/buss/2000/09/18/75_8489.html 作为一个土生土长的中国人的王志东,怎会去侮蔑或者贬低中国? 知道SINAI吗?那是一座传说中的山,我想那里应该很美丽。 那个地方叫西奈山。 如果你读过基督教的《圣经》,就是被称作Bible的那本书。你会知道,那就是书中记载的上帝授摩西十诫的地方。很可惜,我没有去读。但是这也一样可以从很多词典里面找到。 还是去金山搜索吧。 我宁愿在考证之后相信这个关于西奈山的美丽的巧合,也不愿意在偶然听说之后去相信一些关于“支那”的恶毒的流言。 不愿意相信恶毒的流言。 如果你一定要追究,要叫真,要怎么样。 我只能告诉你,人类的语言那样复杂,自从古代巴比伦人建造的巴别塔Babel倒塌的一刻,混乱就开始了。 这其中的误会又有谁能说清楚呢? 欧洲语言的支离破碎之间,造成多少冲突? 汉语的灵活多变,又造成多少冤狱? 只因为“清风不识字”,有人丢掉了生命。 即使在欧元命名的时候,也留下了笑话。。看看吧。 http://www.de0049.com/fqwz/fqwz_oymmqt.htm 呵呵,EURO的发音和希腊的“尿水”接近。 再去词霸在线搜索: http://cb.kingsoft.com/search?s=euro&t=word&lang=utf-8 这个更有意思,居然是 [动]岩大袋鼠[澳洲土著语] 有时候,宽容可以造就一切。计较的来去,什么时候才是尽头? 顺便欣赏一下漂亮的欧元吧。 http://www.youer.com/tool/euro/euro.htm 继续看。。。 中国:英语:china,发音“拆那” 德语:china,发音“西纳” 法语:chine 在日本,这些词都可以说是“支那”的来源。日文的拼法是shina.日语是 しな。 而shina又代表什么呢?词霸搜索…… http://cb.kingsoft.com/?s=shina&lang=utf-8 结果和日本没有一点关系:希纳语(北克什米尔吉尔吉特地区的达尔德语) 日本的文字,来自于中国的偏旁部首。 发音和词汇,几乎来自世界上所有主要语言。 成熟的日文出现很晚,几乎就是一种杂烩式的语言。没有什么文化背景。 这样的可以称之为“混乱”的垃圾语言,在一两个字的拼写上出现和什么词语相同,也根本就是巧合,没有计较的必要。 况且,这种拼音,只不过是日文的所谓罗马字母拼写。 人类的发音要素,本来就比较有限。在这种有限的发音要素构成的各国语言之中,出现这样的巧合,又能怎么样?连音乐的旋律都有时会重复,语言呢。 为了这种无谓的巧合,而一定要伤害自己,伤害中国人自己的网站的尊严。 道听途说的只言片语,没有理解就去传播,这样是对自己的负责任吗。 有一点,希望所有人明白。中国人在英文里面的称呼:Chinese 英语之中,凡是以ese结尾表示“人”的 都是一种蔑称。在英语中, 英国人用后缀“-ese“来表示那些他们认为“低等的”、“不重要的”、“弱小的”、“怪异的”、“带有疾病的”、“从虫子演变而来的”种族;他们蔑视和厌恶这些种族.,这些种族包括中国人、日本人、 越南人、葡萄牙人(Chinese,Japanese,Vietnamese, Portuguese). 这是一种历史的羞辱。 但是我们还是叫自己Chinese,因为这已经是一种习惯。真的很不尊重吗……也许早已淡忘吧。 但是永远不要忘记,我们还有一个最美的名字 Cathay Cathayan 民族的真正仇恨,我们却是永远不能淡忘的。“支那”和“しな”将是我们生生世世不能容忍的东西。可是 那个SINO+CHINA的美好想法,你会忍心再去毁坏它吗。都是同样的中华同胞,希望你…… 记住它的美,记住它的美好的一面。 不要把它和丑陋的东西穿凿附会地联系起来。。 为了最终的事实,我将慢慢地把我知道的东西写给你看。 接着看我的日志的下一篇吧。。。在7thbyte,我的BLOG,等待。。 Posted by jerry_sun Posted at | Comments( ) | TrackBack(0) | Edit Comments 从来就反对对字面或是读音的牵强附会…… KID ( ) Posted at 2004.08.09 19:41 Comment On It Recent Entries WHIRL 艾斯卡尔 walking Sorrow Kevin Kern 站点简介 清雨吧 take thought for the things 天气很好 enet平面设计 整理 江南水乡印象 我看到的SINA和其他。2