7.23 :: Autumn Apple
来源: BlogBus 原始链接: http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=281243 存档链接: https://web.archive.org/web/20040913195021id_/http://www.blogbus.com:80/blogbus/blog/diary.php?diaryid=281243
<<<7.20 | Home | 蒙ITO商社庶务课滴滴君赠歌>>> 7.23 在这鲇鱼的夜 总有些什么在触碰腹间 环状的双面蕾丝 那是一些什么 即将起锚的轮渡 驶入我已进伏天的身体 不见流转的风牵肠 体温登高俯瞰 变为升调之必要 一种柔软却硬朗底韵律 抽搐着,眼角 依赖浸湿过黑暗之长短 或有一分二十秒 看客散去,歌者已卸妆 然既已被卷出一弯河流 排成彼此相邻的疏密 于人于己皆不可再接受远离 然既已无从退让 不经意从罂粟里醒来 月光已被毒成淡黄 几度陷落之后 我愈加被揉捏为醉汉 深入,门之外依然有门 门外有门有门外之门 有江水之江水 泥沼之泥沼 入伏入伏 为清瘦的秋挤走梅雨 iappler @ 2004-07-23 11:04 引用Trackback(0) | 编辑 评论 嗯,写得是越来越好了啊。最先吸引我的是那句“不经意从罂粟里醒来 月光已被毒成淡黄 ”,于是回过头,再读了一次:) iappler回复every说: 有意的古文了一点,觉得效果还不错:) (2004-07-23 13:49) every ( every.blogbus.com ) 发表于 2004-07-23 12:22 是在噩搞啊~ 特别是这句“月光已被毒成淡黄“ iappler回复sheep说: 那就是吧:) (2004-07-23 14:11) sheep ( sheep.blogbus.com ) 发表于 2004-07-23 13:58 写得真是不错呢,只是我更愿意洗洗睡了 iappler回复jianchenlee说: 能睡也满好,我最近病的睡都睡不着。 (2004-07-25 18:27) jianchenlee ( ) 发表于 2004-07-25 18:19 咳咳,好情色的诗啊。。。。。 iappler回复疯子说: 说什么的都有。。。 (2004-07-27 22:09) 疯子 ( fengzi.blogbus.com ) 发表于 2004-07-27 20:37 发表评论 最后更新 Stephanie-blueboy 蒙ITO商社庶务课滴滴君赠歌 启用新的logo及blog名 8.29 7.29 7.26 7.23 7.20 7.16 7.10 (2)